Qual é o passado correto?!
- Presence, Jurandir Jr.
- 19 de set. de 2016
- 3 min de leitura

Hello, English students.
How was your weekend? I hope you have enjoyed it. What? How about me? Well, I had worked a lot during all last week so, I just relaxed this weekend.
I’m sorry? Of course I’m writing in English. It’s a blog that talks about English, isn’t it?
That’s all right! If you prefer I use Portuguese... Sem problemas…
Como sempre acontece nas minhas aulas de Inglês, aliás, creio que nas aulas de todos os meus colegas professores, apareceu uma dúvida muito comum no aprendizado da Língua Inglesa dias desses. Um de meus alunos questionou-me quanto ao uso correto do tempo passado. Como? Claro que a pergunta foi coerente, afinal, que há várias formas de expressar a ideia de passado.
Que cara de espanto é essa? Ah, entendi. Seu professor gastou aulas e mais aulas explicando e você ainda não sabe usar os tempos em Inglês. Mas, e quanto aos tempos verbais em Português? Você sabe usar? Como assim?
Bem, o português que usamos no dia a dia não é o português que devemos usar em certos momentos de nossa vida, por exemplo, numa reunião de negócios, numa entrevista de emprego ou mesmo em conversas com um superior hierárquico.
Ok. Não vou me estender. Vejo o quadro abaixo:

Deixe-me perguntar-lhe, você usa todos esses tempos verbais? Se a resposta for não, não se preocupe, creio que nem eu os uso frequentemente. Isso porque na comunicação do dia a dia tendemos a contrair frases, expressões e, lógico, tempos verbais. Um exemplo? Vamos lá:
João Carlos fora a uma entrevista de emprego na semana passada e apenas ontem havia recebido a resposta que tanto esteve esperando.
O verbo “ir” aparece na forma “fora”, ou seja, conjugado no pretérito-mais-que-perfeito do Indicativo. Entretanto, em nosso dia-a-dia não usamos essa forma e sim, o Pretérito Perfeito, ou seja, “João Carlos foi...”. Mas não nos prolonguemos nessa sentença, pois nosso foco é o Inglês, certo?! Sério?! Ficou curioso? Dê uma olhadinha no site CONJUGA-ME, OK?
No mais, creio que seu professor de português é a pessoa mais indicada para lhe ajudar a esmiuçar esse exemplo. Sim, eu poderia fazê-lo contigo, mas aí fugiríamos de nosso foco, certo? Vamos retomar?
É evidente que em Inglês, assim como na maioria das línguas faladas em nosso planeta, há vários tempos verbais. E quando falamos de passado, há algumas possibilidades, dependendo de como queremos nos expressar. Os tempos verbais mais usados para fazê-lo são: Simple Past, Past Continuous, Present Perfect e Past Perfect. Sim, mais usados, pois haveria outras formas a serem estudas, mas não vamos nos aprofundar.
É bem verdade que há muitas regras para o uso de cada uma dessas formas, mas para aquele aluno que me questionou, as resumi de forma a facilitar o entendimento. Ficou assim:

Lembrou-se de tê-los aprendido? Vamos aos exemplos?
Simple Past: Jurandir went to the Church yesterday. Lembre-se de que os verbos no “Simple Past” podem ser regulares ou irregulares, assim, não há forma fixa. Não há regra para saber como usá-los, senão o uso, em suma, terá de decorá-los. Nesse caso, o verbo “to go”, que no “Simple Past” fica “went”. Ah! E normalmente há uma palavra que marca o passado, nesse caso yesterday.
Past Continuous: “Jurandir was talking to a friend during the worship when his pastor started his preaching”. No “Past Continuous” o “verb to be” é “auxiliary” e o “main verb” recebe o sufixo “ing”. Note que a ação no “continuous” é interrompida por uma ação no passado.
Present Perfect: “Jurandir have gone to the Church since he was younger”. Nessa forma, apresentamos a ideia de algo que aconteceu num passado não exato e que se pressupõe continuar acontecer no presente. Aqui o “auxiliary” é o “verb to have” na forma do “Simple Present”. Neste tempo verbal a ação não ocorre continuamente, como no caso do “continuous”.
Past Perfect: “Jurandir had not gone to the Church until 2009”. Neste ultimo exemplo vemos uma ação que aconteceu antes de um passado. Grosso modo, é um passado do passado, já que estamos em 2016. Aqui o “auxiliary” é o “verb to have” na forma do “Simple Past”. Assim como no caso anterior, nesse tempo verbal a ação também não ocorre continuamente.
É isso. Lógico, apresentei aqui uma forma bem simples para poder entender esses tempos verbais. Há muitas regras a serem consideradas, estou certo que com essas dicas você poderá “falar em Inglês corretamente”, certo?!
Que tal? Gostaram? Espero seu comentário, sugestão ou crítica, lógico, desde que construtiva.
Have a nice week.
Comments